亡灵.罗曼记

作品相关 有英语基础的大大进来看!(1 / 1)

有英语基础的大大进来看!如果翻译过来,如果翻译发在书评区,意思大致正确给予连续加jīng10个书评(无论是否万金油)。wwW,QUAbEn-XIAoShUo,cOm在未公开汉语版本前,本承诺长期有效。最终解释权归于“物流.D.摩尔菲”

第一个被加jīng的大大:狼崽

第二个:leglas

第三个:gaofeng2

好了,加jīng活动就要结束,公布一些,没公布的大家发上来仍然加jīng(1个)

(第四章)Thev‘vecometowitnesstheBeginning.Therebirthofparadise,Despoiledbvmankind.

翻译:他们正在准备迎接开始开始,为了重建人们失去的乐园

(第一章)Remembermeandyourtrueselfaswell,Thatwhichyoumustbecome.Theonewhowillleadus.

(第五章)Wearetrappedaloneandfrightenedinaderangedworldofterror,filledwithceriernoises,Blood-stained.Wallsandgrotesquecreatureslurkinginthedarness.

(第五章2)Whatisthisplace?whathadhappened?Howdidwegethere?Howdoesgethome?翻译:这是什么地方?发生了什么事情?我们为什么会来到这里?我们该如何回到原来的地方?(探索分队队员的焦虑)

(第五章,3)weneentokowntheanswers,butnooneleftheretotellmeare.翻译:我们想知道答案,可是这里除了自己,别无他人

(第五章,4)wehadnothingtodo,butsurvive.

翻译:我们别无选择,只有逃生。